TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 15:57:33 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三冊 No. 160《菩薩本生鬘論》CBETA 電子佛典 V1.12 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam sách No. 160《Bồ-tát bản sanh man luận 》CBETA điện tử Phật Điển V1.12 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 3, No. 160 菩薩本生鬘論, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 3, No. 160 Bồ-tát bản sanh man luận , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 菩薩本生鬘論卷第十五 Bồ-tát bản sanh man luận quyển đệ thập ngũ     聖勇菩薩等造     Thánh dũng Bồ Tát đẳng tạo     宋朝散大夫試鴻臚少卿同譯經     tống Triêu Tán Đại phu thí hồng lư thiểu khanh đồng dịch Kinh     梵才大師紹德慧詢等奉 詔譯     phạm tài Đại sư thiệu đức tuệ tuân đẳng phụng  chiếu dịch 菩薩施行莊嚴尊者護國本生之義次第三 Bồ Tát thí hạnh/hành/hàng trang nghiêm Tôn-Giả hộ quốc bản sanh chi nghĩa thứ đệ tam 十。發生施義菩提勝因。 thập 。phát sanh thí nghĩa Bồ-đề thắng nhân 。 清淨覺慧默靜能離。本修制度忍行寂靜。梵行調伏。 thanh tịnh giác tuệ mặc tĩnh năng ly 。bổn tu chế độ nhẫn hạnh/hành/hàng tịch tĩnh 。phạm hạnh điều phục 。 三災運載。十善能離。吉祥勝定趣向發生。 tam tai vận tái 。thập thiện năng ly 。cát tường thắng định thú hướng phát sanh 。 了知時分聚落平等殊勝所在聽聞了知。 liễu tri thời phần tụ lạc bình đẳng thù thắng sở tại thính văn liễu tri 。 所謂聽聞菩薩真實。根本相貌邊際福德。 sở vị thính văn Bồ Tát chân thật 。căn bản tướng mạo biên tế phước đức 。 勝義力用本自無生。道德圓滿清淨誨示。 thắng nghĩa lực dụng bổn tự vô sanh 。đạo đức viên mãn thanh tịnh hối thị 。 我見造業貪愛隨生。智慧吉祥平等普濟。 ngã kiến tạo nghiệp tham ái tùy sanh 。trí tuệ cát tường bình đẳng phổ tế 。 垢穢不生解脫清淨。彼實道行恐畏止息。根本染諍愛戀難捨。 cấu uế bất sanh giải thoát thanh tịnh 。bỉ thật đạo hạnh/hành/hàng khủng úy chỉ tức 。căn bản nhiễm tránh ái luyến nạn/nan xả 。 身語意十業道隨生。增上寂靜盡顛倒染。 thân ngữ ý thập nghiệp đạo tùy sanh 。tăng thượng tịch tĩnh tận điên đảo nhiễm 。 月滿清涼鑑照如是。我慢邊際作用無時。 Nguyệt mãn thanh lương giám chiếu như thị 。ngã mạn biên tế tác dụng vô thời 。 善靜止息聞持具足。勝義眼根發生見用。 thiện tĩnh chỉ tức văn trì cụ túc 。thắng nghĩa nhãn căn phát sanh kiến dụng 。 世間相狀體性不堅。慢等根因一切無實。 thế gian tướng trạng thể tánh bất kiên 。mạn đẳng căn nhân nhất thiết vô thật 。 發生勝義能盡飢荒。病惱因緣相狀驚畏。 phát sanh thắng nghĩa năng tận cơ hoang 。bệnh não nhân duyên tướng trạng kinh úy 。 乃至希奇變動無有。尸羅清淨聽聞真實。 nãi chí hy kì biến động vô hữu 。thi-la thanh tịnh thính văn chân thật 。 慢類因緣隨順生起。染因流轉發生災難。 mạn loại nhân duyên tùy thuận sanh khởi 。nhiễm nhân lưu chuyển phát sanh tai nạn 。 造作根本勝乘能離。趣求聞持增上布施。垢染勢力顛倒繫縛。 tạo tác căn bản thắng thừa năng ly 。thú cầu văn trì tăng thượng bố thí 。cấu nhiễm thế lực điên đảo hệ phược 。 清淨難得處所安靜。月滿當空無幽不燭。 thanh tịnh nan đắc xứ sở an tĩnh 。Nguyệt mãn đương không vô u bất chúc 。 自在止息塵垢遠離。世間虛幻究竟不堅。 tự tại chỉ tức trần cấu viễn ly 。thế gian hư huyễn cứu cánh bất kiên 。 賢善之法有情調伏。生起之處誠實安靜。 hiền thiện chi pháp hữu Tình điều phục 。sanh khởi chi xứ/xử thành thật an tĩnh 。 纏蓋之本運動遷移。愛樂自性無諍為上。 triền cái chi bổn vận động Thiên di 。ái lạc tự tánh vô tránh vi/vì/vị thượng 。 不壞染性崇敬恭肅。增上荷負發生殊勝。 bất hoại nhiễm tánh sùng kính cung túc 。tăng thượng hà phụ phát sanh thù thắng 。 是處云何我我增上。自性纏蓋心法相應。 thị xứ vân hà ngã ngã tăng thượng 。tự tánh triền cái tâm Pháp tướng ứng 。 真實力用相貌皆息。意地無智勝因不生。 chân thật lực dụng tướng mạo giai tức 。ý địa vô trí thắng nhân bất sanh 。 顛倒垢染災熱熾盛。雜染自性諍訟之本。欲貪相狀患難成就。 điên đảo cấu nhiễm tai nhiệt sí thịnh 。tạp nhiễm tự tánh tranh tụng chi bổn 。dục tham tướng trạng hoạn nạn/nan thành tựu 。 移轉取捨種性不定。進蜜取法物成命盡。 di chuyển thủ xả chủng tánh bất định 。tiến/tấn mật thủ Pháp vật thành mạng tận 。 發趣顛倒縛因驚懼。增上止息安樂殊勝。 phát thú điên đảo phược nhân Kinh cụ 。tăng thượng chỉ tức an lạc thù thắng 。 意地清淨倒染不生。煩惱纏縛善修調伏。 ý địa thanh tịnh đảo nhiễm bất sanh 。phiền não triền phược thiện tu điều phục 。 力能運載增上行施。我見因緣聖道可除。 lực năng vận tái tăng thượng hạnh/hành/hàng thí 。ngã kiến nhân duyên Thánh đạo khả trừ 。 崇修義利淨妙無垢。真實邊際布施崇修。 sùng tu nghĩa lợi tịnh diệu vô cấu 。chân thật biên tế bố thí sùng tu 。 意發勝因荷負根本。遷變調伏聞持無倒。 ý phát thắng nhân hà phụ căn bản 。Thiên biến điều phục văn trì vô đảo 。 心法殊勝愛戀無止。作業災禍障難多種。 tâm Pháp thù thắng ái luyến vô chỉ 。tác nghiệp tai họa chướng nạn/nan đa chủng 。 纖毫障染微細難斷。非想第九與聖相鄰。 tiêm hào chướng nhiễm vi tế nạn/nan đoạn 。phi tưởng đệ cửu dữ Thánh tướng lân 。 究竟處所聖因方斷。遷移相貌勢力皆盡。 cứu cánh xứ sở Thánh nhân phương đoạn 。Thiên di tướng mạo thế lực giai tận 。 彼名色相運用增修。自在處邊驚畏不已。 bỉ danh sắc tướng vận dụng tăng tu 。tự tại xứ/xử biên kinh úy bất dĩ 。 喧靜廣大梵行止息。煩惱作業發起變動。瀑流染惡顛倒齊生。 huyên tĩnh quảng đại phạm hạnh chỉ tức 。phiền não tác nghiệp phát khởi biến động 。bộc lưu nhiễm ác điên đảo tề sanh 。 真實纏縛希求止息。大有情類隨順進修。 chân thật triền phược hy cầu chỉ tức 。Đại hữu tình loại tùy thuận tiến/tấn tu 。 福德誠諦發生勝義。作業災禍我見為因。 phước đức thành đế phát sanh thắng nghĩa 。tác nghiệp tai họa ngã kiến vi/vì/vị nhân 。 意地增長多種慢行。如是時分梵行除息。 ý địa tăng trưởng đa chủng mạn hạnh/hành/hàng 。như Thị thời phần phạm hạnh trừ tức 。 聽聞行施清淨果利。真實勝因自在發生。 thính văn hạnh/hành/hàng thí thanh tịnh quả lợi 。chân thật thắng nhân tự tại phát sanh 。 勝義自性纏蓋遮閉。了知誠實勝義因處。 thắng nghĩa tự tánh triền cái già bế 。liễu tri thành thật thắng nghĩa nhân xứ/xử 。 了知放逸廣大邊際。了知楚毒損害相貌。 liễu tri phóng dật quảng đại biên tế 。liễu tri sở độc tổn hại tướng mạo 。 發生寂靜智慧邊際。清淨布施雜染遠離。 phát sanh tịch tĩnh trí tuệ biên tế 。thanh tịnh bố thí tạp nhiễm viễn ly 。 過去遷變聚落所在。是處真實苦毒捨離。四蘊名名染淨皆攝。 quá khứ Thiên biến tụ lạc sở tại 。thị xứ chân thật khổ độc xả ly 。tứ uẩn danh danh nhiễm tịnh giai nhiếp 。 增上希求力用施為。天趣有情淨妙修施。 tăng thượng hy cầu lực dụng thí vi/vì/vị 。thiên thú hữu tình tịnh diệu tu thí 。 究竟真實遠離染障。造作垢穢諍訟增盛。 cứu cánh chân thật viễn ly nhiễm chướng 。tạo tác cấu uế tranh tụng tăng thịnh 。 圓滿進修施行清淨。慧解增上隨順力用。 viên mãn tiến/tấn tu thí hạnh/hành/hàng thanh tịnh 。tuệ giải tăng thượng tùy thuận lực dụng 。 精進布施荷負力能。運載損減究竟功德。 tinh tấn bố thí hà phụ lực năng 。vận tái tổn giảm cứu cánh công đức 。 如是邊際止在於此。恐畏纏蓋進修調伏。 như thị biên tế chỉ tại ư thử 。khủng úy triền cái tiến/tấn tu điều phục 。 誠諦祕密印相圓滿。無邊處所不壞施為。 thành đế bí mật ấn tướng viên mãn 。vô biên xứ sở bất hoại thí vi/vì/vị 。 善相力能怖畏遠離。天報獲得長遠時分。 thiện tướng lực năng bố úy viễn ly 。Thiên báo hoạch đắc trường/trưởng viễn thời phần 。 力用邊際清淨自性。是處增上瀑流損壞。隨順調伏究竟行施。 lực dụng biên tế thanh tịnh tự tánh 。thị xứ tăng thượng bộc lưu tổn hoại 。tùy thuận điều phục cứu cánh hạnh/hành/hàng thí 。 云何希求淨妙天趣。纏縛布施處所增上。 vân hà hy cầu tịnh diệu thiên thú 。triền phược bố thí xứ sở tăng thượng 。 垢染不已真實運載。自性無倒增上聞持。 cấu nhiễm bất dĩ chân thật vận tái 。tự tánh vô đảo tăng thượng văn trì 。 清淨安靜寂靜處所。無倒行施有情力用。 thanh tịnh an tĩnh tịch tĩnh xứ sở 。vô đảo hạnh/hành/hàng thí hữu tình lực dụng 。 一合根本善哉童子。具足淨妙平等不變。 nhất hợp căn bản Thiện tai Đồng tử 。cụ túc tịnh diệu bình đẳng bất biến 。 淨施無倒童子因深。有情自性修施增上。 tịnh thí vô đảo Đồng tử nhân thâm 。hữu tình tự tánh tu thí tăng thượng 。 顛倒恐懼調伏如性。勝義增上寂靜修作。 điên đảo khủng cụ điều phục như tánh 。thắng nghĩa tăng thượng tịch tĩnh tu tác 。 染惡楚毒止息暗鈍。如是布施平等給與。 nhiễm ác sở độc chỉ tức ám độn 。như thị bố thí bình đẳng cấp dữ 。 人趣生類自性遷變。有情甚眾荷負無已。 nhân thú sanh loại tự tánh Thiên biến 。hữu tình thậm chúng hà phụ vô dĩ 。 是處究竟寂靜無動。卒暴崇修勝乘為上。自在行施四蘊難知。 thị xứ cứu cánh tịch tĩnh vô động 。tốt bạo sùng tu thắng thừa vi/vì/vị thượng 。tự tại hạnh/hành/hàng thí tứ uẩn nạn/nan tri 。 力用增上發生清淨。不壞時分崇修果利。 lực dụng tăng thượng phát sanh thanh tịnh 。bất hoại thời phần sùng tu quả lợi 。 國王最勝寂靜真實。智慧發生聞持運載。 Quốc Vương tối thắng tịch tĩnh chân thật 。trí tuệ phát sanh văn trì vận tái 。 誠諦因行調伏希求。王者上妙福德殊勝。 thành đế nhân hành điều phục hy cầu 。Vương giả thượng diệu phước đức thù thắng 。 煩惱邊際天人咸棄。有情聽聞天趣如是。 phiền não biên tế Thiên Nhân hàm khí 。hữu tình thính văn thiên thú như thị 。 清淨自性菩薩安慰。過去如是寂靜施羅。 thanh tịnh tự tánh Bồ Tát an uý 。quá khứ như thị tịch tĩnh thí la 。 煩惱之地發起悲愍。增上調伏傾壞縛因。 phiền não chi địa phát khởi bi mẫn 。tăng thượng điều phục khuynh hoại phược nhân 。 慧解清淨慢等止息。遷變影像想狀驚畏。 tuệ giải thanh tịnh mạn đẳng chỉ tức 。Thiên biến ảnh tượng tưởng trạng kinh úy 。 愛樂淨施增上如是。正理本寂無顛倒行。 ái lạc tịnh thí tăng thượng như thị 。chánh lý bản tịch vô điên đảo hạnh/hành/hàng 。 運載彼類發生語言。運載遷移纏縛垢穢。無修施行作我慢因。 vận tái bỉ loại phát sanh ngữ ngôn 。vận tái Thiên di triền phược cấu uế 。vô tu thí hạnh/hành/hàng tác ngã mạn nhân 。 自性法因驚懼相狀。云何染障無寂靜行。 tự tánh Pháp nhân Kinh cụ tướng trạng 。vân hà nhiễm chướng vô tịch tĩnh hạnh/hành/hàng 。 造作我見力用喧諍。如是祕密寂靜無有。 tạo tác ngã kiến lực dụng huyên tránh 。như thị bí mật tịch tĩnh vô hữu 。 是處有情修清淨行。無倒恭奉殊勝因業。 thị xứ hữu tình tu thanh tịnh hạnh 。vô đảo cung phụng thù thắng nhân nghiệp 。 有情隨順清淨邊際。自在修作發生無倒。 hữu tình tùy thuận thanh tịnh biên tế 。tự tại tu tác phát sanh vô đảo 。 語言憍恣增諂詐行。趣求自性遠流轉行。 ngữ ngôn kiêu tứ tăng siểm trá hạnh/hành/hàng 。thú cầu tự tánh viễn lưu chuyển hạnh/hành/hàng 。 所謂清淨造作因行。縛染自性怖懼如是。 sở vị thanh tịnh tạo tác nhân hành 。phược nhiễm tự tánh bố/phố cụ như thị 。 真實遠離語言增上。楚毒暗鈍顛倒息除。 chân thật viễn ly ngữ ngôn tăng thượng 。sở độc ám độn điên đảo tức trừ 。 增上相貌遠離我染。聖道長養除障染義。 tăng thượng tướng mạo viễn ly ngã nhiễm 。Thánh đạo trường/trưởng dưỡng trừ chướng nhiễm nghĩa 。 淨妙真實遠劫所成。發生邊際誠實諍訟。具足聞持有情自在。 tịnh diệu chân thật viễn kiếp sở thành 。phát sanh biên tế thành thật tranh tụng 。cụ túc văn trì hữu tình tự tại 。 纏蓋調伏制度可止。圓滿邊際廣大無倒。 triền cái điều phục chế độ khả chỉ 。viên mãn biên tế quảng đại vô đảo 。 希求彼處發生勝義。相貌寂靜執持止息。 hy cầu bỉ xứ phát sanh thắng nghĩa 。tướng mạo tịch tĩnh chấp trì chỉ tức 。 損壞力用作業不生。暗鈍染邊縛體仍在。 tổn hoại lực dụng tác nghiệp bất sanh 。ám độn nhiễm biên phược thể nhưng tại 。 正理發生解脫之義。靜住根本殊勝邊際。 chánh lý phát sanh giải thoát chi nghĩa 。tĩnh trụ/trú căn bản thù thắng biên tế 。 力用根本祕藏自性。是處無因我見希求。 lực dụng căn bản bí tạng tự tánh 。thị xứ vô nhân ngã kiến hy cầu 。 彼此邊際繫縛為本。云何生起顛倒諍訟。 bỉ thử biên tế hệ phược vi/vì/vị bổn 。vân hà sanh khởi điên đảo tranh tụng 。 云何支分平等寂靜。不壞聲相詮表之功。 vân hà chi phần bình đẳng tịch tĩnh 。bất hoại thanh tướng thuyên biểu chi công 。 如是因相寂靜之本。障染根本智起方斷。 như thị nhân tướng tịch tĩnh chi bổn 。chướng nhiễm căn bổn trí khởi phương đoạn 。 造業根本十種惡行。菩薩調伏廣大顛倒。 tạo nghiệp căn bản thập chủng ác hành 。Bồ Tát điều phục quảng đại điên đảo 。 有情災禍如是發生。造作時分勝因邊際。 hữu tình tai họa như thị phát sanh 。tạo tác thời phần thắng nhân biên tế 。 清淨如如無積聚義。增上瀑流色相纏縛。自在有情貪恣情性。 thanh tịnh như như vô tích tụ nghĩa 。tăng thượng bộc lưu sắc tướng triền phược 。tự tại hữu tình tham tứ Tình tánh 。 真實不虛相貌增上。國王勢力無復諍訟。 chân thật bất hư tướng mạo tăng thượng 。Quốc Vương thế lực vô phục tranh tụng 。 三性因行力用可修。貪欲趣求隨順學地。 tam tánh nhân hành lực dụng khả tu 。tham dục thú cầu tùy thuận học địa 。 時分如此發生倒染。瀑流增上義利止息。 thời phần như thử phát sanh đảo nhiễm 。bộc lưu tăng thượng nghĩa lợi chỉ tức 。 荷負力用發生布施。平等力用進趣止息。 hà phụ lực dụng phát sanh bố thí 。bình đẳng lực dụng tiến/tấn thú chỉ tức 。 丈夫無畏相貌為上。染惡增上究竟無盡。 trượng phu vô úy tướng mạo vi/vì/vị thượng 。nhiễm ác tăng thượng cứu cánh vô tận 。 彼相邊際發生勝義。運載廣大施因發生。 bỉ tướng biên tế phát sanh thắng nghĩa 。vận tái quảng đại thí nhân phát sanh 。 自性垢染邊際盡止。顛倒相貌盡不可得。 tự tánh cấu nhiễm biên tế tận chỉ 。điên đảo tướng mạo tận bất khả đắc 。 相貌圓滿垢染遠離。彼此災難橫生久遠。善見安靜義利誠諦。 tướng mạo viên mãn cấu nhiễm viễn ly 。bỉ thử tai nạn hoạnh sanh cửu viễn 。thiện kiến an tĩnh nghĩa lợi thành đế 。 平等力能菩薩調伏。發生勝義慢等不生。 bình đẳng lực năng Bồ Tát điều phục 。phát sanh thắng nghĩa mạn đẳng bất sanh 。 正理如如災患止息。是處菩薩善言教導。 chánh lý như như tai hoạn chỉ tức 。thị xứ Bồ Tát thiện ngôn giáo đạo 。 清淨運載增上祕密。梵行息靜真實無畏。 thanh tịnh vận tái tăng thượng bí mật 。phạm hạnh tức tĩnh chân thật vô úy 。 根本力用患難皆盡。布施運載隨順正念。 căn bản lực dụng hoạn nạn/nan giai tận 。bố thí vận tái tùy thuận chánh niệm 。 根本真實暗慢止息。善言教誨淨妙寂默。 căn bản chân thật ám mạn chỉ tức 。thiện ngôn giáo hối tịnh diệu tịch mặc 。 平等淨因聽聞殊勝。云何造作處所布清淨雲覆廕生類。 bình đẳng tịnh nhân thính văn thù thắng 。vân hà tạo tác xứ sở bố thanh tịnh vân phước ấm sanh loại 。 垢穢障染諍訟顛倒學位止息。 cấu uế chướng nhiễm tranh tụng điên đảo học vị chỉ tức 。 調伏自性根本顛倒趣求寂靜。如是遷變有情相狀。 điều phục tự tánh căn bản điên đảo thú cầu tịch tĩnh 。như thị Thiên biến hữu tình tướng trạng 。 憂苦災禍熱惱遠離。相貌端正聽聞無諍。 ưu khổ tai họa nhiệt não viễn ly 。tướng mạo đoan chánh thính văn vô tránh 。 是處布施聞持誠諦。荷負有情菩薩增上。 thị xứ bố thí văn trì thành đế 。hà phụ hữu tình Bồ Tát tăng thượng 。 教導語言無縛災難。如是煩惱迷空麁重。 giáo đạo ngữ ngôn vô phược tai nạn 。như thị phiền não mê không thô trọng 。 增上因行功德自在。是處有情一合具足。 tăng thượng nhân hành công đức tự tại 。thị xứ hữu tình nhất hợp cụ túc 。 暗慢增長遷變如空。無倒發生聞持義利。 ám mạn tăng trưởng Thiên biến như không 。vô đảo phát sanh văn trì nghĩa lợi 。 無怖如是增上因行。顛倒諍訟愛樂處所。 vô bố/phố như thị tăng thượng nhân hành 。điên đảo tranh tụng ái lạc xứ sở 。 渴乏邊際損減自性。隨順寂靜調伏清淨。顛倒愛樂飢渴邊際。 khát phạp biên tế tổn giảm tự tánh 。tùy thuận tịch tĩnh điều phục thanh tịnh 。điên đảo ái lạc cơ khát biên tế 。 有情記念靜住發生。菩提薩埵善言如是。 hữu tình kí niệm tĩnh trụ/trú phát sanh 。Bồ-đề Tát-đỏa thiện ngôn như thị 。 無顛倒法止諍訟事。清淨調伏安住自在。 vô điên đảo Pháp chỉ tranh tụng sự 。thanh tịnh điều phục an trụ tự tại 。 念能明記聞持自性。制度寂靜淨妙之本。 niệm năng minh kí văn trì tự tánh 。chế độ tịch tĩnh tịnh diệu chi bổn 。 有情聽受教誨安靜。布施勝因有情憶念。 hữu tình thính thọ giáo hối an tĩnh 。bố thí thắng nhân hữu tình ức niệm 。 我見根本發起雜染。成就勝力施行寂靜。 ngã kiến căn bản phát khởi tạp nhiễm 。thành tựu thắng lực thí hạnh/hành/hàng tịch tĩnh 。 上妙因行平等發生。圓滿具足修行時分。 thượng diệu nhân hành bình đẳng phát sanh 。viên mãn cụ túc tu hành thời phần 。 言說無怖雜染損減勝義無倒不生諍訟。 ngôn thuyết vô bố/phố tạp nhiễm tổn giảm thắng nghĩa vô đảo bất sanh tranh tụng 。 邊際時分瀑流發生。此因祕密性離諍染。 biên tế thời phần bộc lưu phát sanh 。thử nhân bí mật tánh ly tránh nhiễm 。 清淨無雜災患盡止。修無倒行寂靜如如。 thanh tịnh vô tạp tai hoạn tận chỉ 。tu vô đảo hạnh/hành/hàng tịch tĩnh như như 。 喧煩力用相狀憍恣。流轉因性清淨無倒。有情了知增上遠離。 huyên phiền lực dụng tướng trạng kiêu tứ 。lưu chuyển nhân tánh thanh tịnh vô đảo 。hữu tình liễu tri tăng thượng viễn ly 。 教誨言語薩埵行施。增上修崇清淨希求。 giáo hối ngôn ngữ Tát-đỏa hạnh/hành/hàng thí 。tăng thượng tu sùng thanh tịnh hy cầu 。 云何無我發生義利。行施根本語言教授。 vân hà vô ngã phát sanh nghĩa lợi 。hạnh/hành/hàng thí căn bản ngữ ngôn giáo thọ 。 增上邊際發起寂靜。安樂之處災禍遠離。 tăng thượng biên tế phát khởi tịch tĩnh 。an lạc chi xứ/xử tai họa viễn ly 。 吉祥智慧自性希求。云何染盡嚴峻清淨。 cát tường trí tuệ tự tánh hy cầu 。vân hà nhiễm tận nghiêm tuấn thanh tịnh 。 顛倒無邊菩薩誨諭。云何大施廣福如是。 điên đảo vô biên Bồ Tát hối dụ 。vân hà Đại thí quảng phước như thị 。 聚落寂靜造作勝用。趣求佛果導引生類。 tụ lạc tịch tĩnh tạo tác thắng dụng 。thú cầu Phật quả đạo dẫn sanh loại 。 彼怖畏行邊際如空。了知運載增上快樂。 bỉ bố úy hạnh/hành/hàng biên tế như không 。liễu tri vận tái tăng thượng khoái lạc 。 愛樂色相發生調順。真實行施已除諍訟。 ái lạc sắc tướng phát sanh điều thuận 。chân thật hạnh/hành/hàng thí dĩ trừ tranh tụng 。 有彼如性無遷移義。繫縛之本怖懼邊際。 hữu bỉ như tánh vô Thiên di nghĩa 。hệ phược chi bổn bố/phố cụ biên tế 。 名色五蘊色蘊可聚。受想行識無質難了。本縛為因真實生義。 danh sắc ngũ uẩn sắc uẩn khả tụ 。thọ tưởng hành thức vô chất nạn/nan liễu 。bổn phược vi/vì/vị nhân chân thật sanh nghĩa 。 施行處所寂靜調伏。慢法自在淨住止息。 thí hạnh/hành/hàng xứ sở tịch tĩnh điều phục 。mạn pháp tự tại tịnh trụ chỉ tức 。 根本施設聞持具足。遠離三箭垢染皆息。 căn bản thí thiết văn trì cụ túc 。viễn ly tam tiến cấu nhiễm giai tức 。 云何造作根本邊際。彼言說體究竟如是。 vân hà tạo tác căn bản biên tế 。bỉ ngôn thuyết thể cứu cánh như thị 。 真實飢渴悲願普濟。意地有力進修之本。 chân thật cơ khát bi nguyện phổ tế 。ý địa hữu lực tiến/tấn tu chi bổn 。 災禍垢染勝因方盡。諍訟瀑流發起暗鈍。 tai họa cấu nhiễm thắng nhân phương tận 。tranh tụng bộc lưu phát khởi ám độn 。 有情運載成就如是。真實生相果報狀貌。 hữu tình vận tái thành tựu như thị 。chân thật sanh tướng quả báo trạng mạo 。 靜住處所勝因增上。云何時分根本自性。 tĩnh trụ/trú xứ sở thắng nhân tăng thượng 。vân hà thời phần căn bản tự tánh 。 處所驚畏險隘如山。是處菩薩施行真實。癡暗情類餘無所知。 xứ sở kinh úy hiểm ải như sơn 。thị xứ Bồ Tát thí hạnh/hành/hàng chân thật 。si ám Tình loại dư vô sở tri 。 時分邊際真實力用。云何法性勝義寂靜。 thời phần biên tế chân thật lực dụng 。vân hà pháp tánh thắng nghĩa tịch tĩnh 。 布施隨順希樂之法。云何進修清淨力用。 bố thí tùy thuận hy lạc/nhạc chi Pháp 。vân hà tiến/tấn tu thanh tịnh lực dụng 。 無暗慢障無顛倒法。供養精進十善增百。 vô ám mạn chướng vô điên đảo Pháp 。cúng dường tinh tấn Thập thiện tăng bách 。 王族熾盛善事崇多。心法真實慧解清淨。 Vương tộc sí thịnh thiện sự sùng đa 。tâm Pháp chân thật tuệ giải thanh tịnh 。 災患根本菩薩誨示。彼此行因遷變自在。 tai hoạn căn bản Bồ Tát hối thị 。bỉ thử hạnh/hành/hàng nhân Thiên biến tự tại 。 智慧教法清淨調伏。祕密自性有情發生。 trí tuệ giáo pháp thanh tịnh điều phục 。bí mật tự tánh hữu tình phát sanh 。 清淨和合心淨解脫。菩薩是處誘接生類。 thanh tịnh hòa hợp tâm tịnh giải thoát 。Bồ Tát thị xứ dụ tiếp sanh loại 。 聽聞自性獲得遠離。增上慢法了知寂靜。 thính văn tự tánh hoạch đắc viễn ly 。tăng thượng mạn Pháp liễu tri tịch tĩnh 。 梵行無諍畏懼施為。調伏增上暗慢寂靜。 phạm hạnh vô tránh úy cụ thí vi/vì/vị 。điều phục tăng thượng ám mạn tịch tĩnh 。 有情善語增上行施。勝行因業愛樂力用。 hữu tình thiện ngữ tăng thượng hạnh/hành/hàng thí 。thắng hành nhân nghiệp ái lạc lực dụng 。 調伏作業勝義因行。多聞有情增上義利。梵行無諍興顯供養。 điều phục tác nghiệp thắng nghĩa nhân hành 。đa văn hữu tình tăng thượng nghĩa lợi 。phạm hạnh vô tránh hưng hiển cúng dường 。 是處自性無倒真實。淨妙根本有智修施。 thị xứ tự tánh vô đảo chân thật 。tịnh diệu căn bản hữu trí tu thí 。 顛倒垢染隨順止息。寂靜無畏增上教導。 điên đảo cấu nhiễm tùy thuận chỉ tức 。tịch tĩnh vô úy tăng thượng giáo đạo 。 善哉牛乳諸味中上。廣大智慧時分邊際。 Thiện tai ngưu nhũ chư vị trung thượng 。quảng đại trí tuệ thời phần biên tế 。 善哉邊方相貌殊勝。寂靜趣求無邊供養。 Thiện tai biên phương tướng mạo thù thắng 。tịch tĩnh thú cầu vô biên cúng dường 。 淨妙語言殊勝止息。怖懼發生懺悔安靜。 tịnh diệu ngữ ngôn thù thắng chỉ tức 。bố/phố cụ phát sanh sám hối an tĩnh 。 根本調伏自然清淨。根本自性求不可得。 căn bản điều phục tự nhiên thanh tịnh 。căn bản tự tánh cầu bất khả đắc 。 平等義利寂靜真實。自性邊際進修止息。 bình đẳng nghĩa lợi tịch tĩnh chân thật 。tự tánh biên tế tiến/tấn tu chỉ tức 。 清淨趣求殊勝安靜。患難之因顛倒永息。 thanh tịnh thú cầu thù thắng an tĩnh 。hoạn nạn/nan chi nhân điên đảo vĩnh tức 。 希求果報損減皆止。菩薩教導患難不生。 hy cầu quả báo tổn giảm giai chỉ 。Bồ Tát giáo đạo hoạn nạn/nan bất sanh 。 諍訟染惡造作止寂。荷負希求增上遠離。貧病垢染一切不生。 tranh tụng nhiễm ác tạo tác chỉ tịch 。hà phụ hy cầu tăng thượng viễn ly 。bần bệnh cấu nhiễm nhất thiết bất sanh 。 暗鈍作業彼彼無畏。有情聽聞殊勝有力。 ám độn tác nghiệp bỉ bỉ vô úy 。hữu tình thính văn thù thắng hữu lực 。 清淨施邊隨順真實。無有遷變廣大清淨。 thanh tịnh thí biên tùy thuận chân thật 。vô hữu Thiên biến quảng đại thanh tịnh 。 根本不生真如自性。淨妙行施自在無倒。 căn bản bất sanh chân như tự tánh 。tịnh diệu hạnh/hành/hàng thí tự tại vô đảo 。 因行殊勝處所無壞。清淨布施無倒修因。 nhân hành thù thắng xứ sở vô hoại 。thanh tịnh bố thí vô đảo tu nhân 。 煩惱息除寂然安靜。善淨相應聞持具足。 phiền não tức trừ tịch nhiên an tĩnh 。thiện tịnh tướng ứng văn trì cụ túc 。 根本勝義離倒誠實。善友因緣崇修無替。 căn bản thắng nghĩa ly đảo thành thật 。thiện hữu nhân duyên sùng tu vô thế 。 力用廣大障染不生。淨妙殊勝寂靜根本。 lực dụng quảng đại chướng nhiễm bất sanh 。tịnh diệu thù thắng tịch tĩnh căn bản 。 荷負生靈真實力用。慧解功能最上殊勝。 hà phụ sanh linh chân thật lực dụng 。tuệ giải công năng tối thượng thù thắng 。 善淨貪欲瞋恚愚癡。究竟智慧真實無縛。廣大行施無有希求。 thiện tịnh tham dục sân khuể ngu si 。cứu cánh trí tuệ chân thật vô phược 。quảng đại hạnh/hành/hàng thí vô hữu hy cầu 。 進趣圓滿屈伸自在。聞持因行相貌無倒。 tiến/tấn thú viên mãn khuất thân tự tại 。văn trì nhân hành tướng mạo vô đảo 。 繫縛垢染體性如空。運載修崇自性安住。 hệ phược cấu nhiễm thể tánh như không 。vận tái tu sùng tự tánh an trụ 。 有情因行布施為本。論難往復練慧之功。 hữu tình nhân hành bố thí vi/vì/vị bổn 。luận nạn/nan vãng phục luyện tuệ chi công 。 行蘊遷流無常之義。煩惱重障顛倒真實。 hành uẩn thiên lưu vô thường chi nghĩa 。phiền não trọng chướng điên đảo chân thật 。 彼彼災禍熾然不息。流轉因行澄心自止。 bỉ bỉ tai họa sí nhiên bất tức 。lưu chuyển nhân hành trừng tâm tự chỉ 。 制度力用聞持圓滿。彼此相應殊勝義利。 chế độ lực dụng văn trì viên mãn 。bỉ thử tướng ứng thù thắng nghĩa lợi 。 暗鈍障染語言分別。纏蓋行相聖道可除。 ám độn chướng nhiễm ngữ ngôn phân biệt 。triền cái hành tướng Thánh đạo khả trừ 。 隨順勝相清淨為本。遷變影像了知無實。 tùy thuận thắng tướng thanh tịnh vi/vì/vị bổn 。Thiên biến ảnh tượng liễu tri vô thật 。 道行希求聽聞無畏。淨妙之因圓滿可獲。力用邊際如山無動。 đạo hạnh/hành/hàng hy cầu thính văn vô úy 。tịnh diệu chi nhân viên mãn khả hoạch 。lực dụng biên tế như sơn vô động 。 供養希求和合有力。教誨誠諦施行為本。 cúng dường hy cầu hòa hợp hữu lực 。giáo hối thành đế thí hạnh/hành/hàng vi/vì/vị bổn 。 災禍垢穢顛倒生起。淨妙因行流轉息除。 tai họa cấu uế điên đảo sanh khởi 。tịnh diệu nhân hành lưu chuyển tức trừ 。 德業自性移轉無動。染垢隨順進趣不生。 đức nghiệp tự tánh di chuyển vô động 。nhiễm cấu tùy thuận tiến/tấn thú bất sanh 。 教導因緣發起無倒。離過語言無物可得。 giáo đạo nhân duyên phát khởi vô đảo 。ly quá/qua ngữ ngôn vô vật khả đắc 。 如如之性空有俱泯。自在力用荷負發生。 như như chi tánh không hữu câu mẫn 。tự tại lực dụng hà phụ phát sanh 。 進退復生三有如是。暗鈍邊際淨妙不生。 tiến/tấn thoái phục sanh tam hữu như thị 。ám độn biên tế tịnh diệu bất sanh 。 是處無倒本智俱起。煩惱瀑流究竟隨斷。 thị xứ vô đảo bản trí câu khởi 。phiền não bộc lưu cứu cánh tùy đoạn 。 不壞神足廣大增修。施行無畏勝因常寂。 bất hoại thần túc quảng đại tăng tu 。thí hạnh/hành/hàng vô úy thắng nhân thường tịch 。 無有顛倒自在圓滿。尊重師長義利安靜。處所廣大別別如此。 vô hữu điên đảo tự tại viên mãn 。tôn trọng sư trường/trưởng nghĩa lợi an tĩnh 。xứ sở quảng đại biệt biệt như thử 。 淨妙無壞求無諍訟。是處貪欲見種種法。 tịnh diệu vô hoại cầu vô tránh tụng 。thị xứ tham dục kiến chủng chủng Pháp 。 根本纏蓋止息非有。慧解遷變染縛皆盡。 căn bản triền cái chỉ tức phi hữu 。tuệ giải Thiên biến nhiễm phược giai tận 。 善妙相狀真實修施。義利無倒安靜如山。 thiện diệu tướng trạng chân thật tu thí 。nghĩa lợi vô đảo an tĩnh như sơn 。 求本力用梵行修作。無暗鈍法求根本行。 cầu bản lực dụng phạm hạnh tu tác 。vô ám độn Pháp cầu căn bản hạnh/hành/hàng 。 根本智用善淨冥合。智合真如理契神會。 căn bổn trí dụng thiện tịnh minh hợp 。trí hợp chân như lý khế thần hội 。 有情布施發生為義。了知語言精求自性。 hữu tình bố thí phát sanh vi/vì/vị nghĩa 。liễu tri ngữ ngôn tinh cầu tự tánh 。 身分殊勝名色清淨。是大丈夫作業止息。 thân phần thù thắng danh sắc thanh tịnh 。thị đại trượng phu tác nghiệp chỉ tức 。 平等慧解廣大修作。和合邊方力用圓滿。 bình đẳng tuệ giải quảng đại tu tác 。hòa hợp biên phương lực dụng viên mãn 。 福德自在纏蓋止息。遠離染障慢法不生。希求力用智解了知。 phước đức tự tại triền cái chỉ tức 。viễn ly nhiễm chướng mạn Pháp bất sanh 。hy cầu lực dụng trí giải liễu tri 。 善修神足遷移止息。菩提薩埵善言誨諭。 thiện tu thần túc Thiên di chỉ tức 。Bồ-đề Tát-đỏa thiện ngôn hối dụ 。 諸天共稟勝義邊際。煩惱盡止飢渴永棄。 chư Thiên cọng bẩm thắng nghĩa biên tế 。phiền não tận chỉ cơ khát vĩnh khí 。 有增上因了知分別。義利殊勝具足聞持。 hữu tăng thượng nhân liễu tri phân biệt 。nghĩa lợi thù thắng cụ túc văn trì 。 無倒修作善除障染。實大丈夫二種遷變。 vô đảo tu tác thiện trừ chướng nhiễm 。thật đại trượng phu nhị chủng Thiên biến 。 本染無染淨妙發生。遠離相貌修邊際行。 bổn nhiễm vô nhiễm tịnh diệu phát sanh 。viễn ly tướng mạo tu biên tế hạnh/hành/hàng 。 善淨增上善住修作。諍訟止息作業邊際瀑流遠離。 thiện tịnh tăng thượng thiện trụ/trú tu tác 。tranh tụng chỉ tức tác nghiệp biên tế bộc lưu viễn ly 。 天趣真實身相嚴麗。清淨勝因有力增上。 thiên thú chân thật thân tướng nghiêm lệ 。thanh tịnh thắng nhân hữu lực tăng thượng 。 如是無有惡趣之因。隨順如是廣大知見。 như thị vô hữu ác thú chi nhân 。tùy thuận như thị quảng đại tri kiến 。 能斷根本煩惱障縛。隨順了知彼彼力用。 năng đoạn căn bản phiền não chướng phược 。tùy thuận liễu tri bỉ bỉ lực dụng 。 身相力用遷變希求。隨順世間災患根本。 thân tướng lực dụng Thiên biến hy cầu 。tùy thuận thế gian tai hoạn căn bản 。 布施義利無祈報應。真實怨對求其止息。 bố thí nghĩa lợi vô kì báo ứng 。chân thật oán đối cầu kỳ chỉ tức 。 造天趣因施行為先。智慧了知是大有情。 tạo Thiên thú nhân thí hạnh/hành/hàng vi/vì/vị tiên 。trí tuệ liễu tri thị Đại hữu tình 。 我慢增盛梵行止息。善淨修作了知無相。 ngã mạn tăng thịnh phạm hạnh chỉ tức 。thiện tịnh tu tác liễu tri vô tướng 。 種種心行不願希求。寂靜修崇無諍止息。我見自性依染慧說。 chủng chủng tâm hành bất nguyện hy cầu 。tịch tĩnh tu sùng vô tránh chỉ tức 。ngã kiến tự tánh y nhiễm tuệ thuyết 。 有情行施其相不亡。發生瀑流自性纏縛。 hữu tình hạnh/hành/hàng thí kỳ tướng bất vong 。phát sanh bộc lưu tự tánh triền phược 。 根本災禍邊際若此。纏蓋顛倒善哉真實。 căn bản tai họa biên tế nhược/nhã thử 。triền cái điên đảo Thiện tai chân thật 。 清淨處所時分無邊。施行真實安靜止息。 thanh tịnh xứ sở thời phần vô biên 。thí hạnh/hành/hàng chân thật an tĩnh chỉ tức 。 如是無諍義利相應。是處菩薩平等自在濟物普均。 như thị vô tránh nghĩa lợi tướng ứng 。thị xứ Bồ Tát bình đẳng tự tại tế vật phổ quân 。 了知自性平等教示。始終如一亦無愛憎。 liễu tri tự tánh bình đẳng giáo thị 。thủy chung như nhất diệc vô ái tăng 。 供養施設殊勝為上。救濟生類暫時無替。 cúng dường thí thiết thù thắng vi/vì/vị thượng 。cứu tế sanh loại tạm thời vô thế 。 我見時分彼此俱亡。了知憍恣肅然盡止。 ngã kiến thời phần bỉ thử câu vong 。liễu tri kiêu tứ túc nhiên tận chỉ 。 無非聖說。清淨趣求無有相狀。 vô phi Thánh thuyết 。thanh tịnh thú cầu vô hữu tướng trạng 。 有情損減唯生惡趣。前身滅謝後身復起。與上古佛同時而得。 hữu tình tổn giảm duy sanh ác thú 。tiền thân diệt tạ hậu thân phục khởi 。dữ thượng cổ Phật đồng thời nhi đắc 。 菩提薩埵教誡言說。造作真實義利如此。 Bồ-đề Tát-đỏa giáo giới ngôn thuyết 。tạo tác chân thật nghĩa lợi như thử 。 息惡為上。根本染法我見為始。 tức ác vi/vì/vị thượng 。căn bản nhiễm pháp ngã kiến vi/vì/vị thủy 。 順情生貪違情起瞋。中容起癡。後生餘惑二十六法。 thuận Tình sanh tham vi Tình khởi sân 。trung dung khởi si 。hậu sanh dư hoặc nhị thập lục Pháp 。 因斯而有染障造作顛倒推求。 nhân tư nhi hữu nhiễm chướng tạo tác điên đảo thôi cầu 。 無不真實煩惱染法。實者有種假者用立。 vô bất chân thật phiền não nhiễm pháp 。thật giả hữu chủng giả giả dụng lập 。 是處根本布施有力。發生教導云何化生。 thị xứ căn bản bố thí hữu lực 。phát sanh giáo đạo vân hà hóa sanh 。 善業殊勝諸天化生。不善業勝地獄化生。無而忽有。 thiện nghiệp thù thắng chư Thiên hóa sanh 。bất thiện nghiệp thắng địa ngục hóa sanh 。vô nhi hốt hữu 。 中有生有體類並然。本有死有體有無別。 trung hữu sanh hữu thể loại tịnh nhiên 。bản hữu tử hữu thể hữu vô biệt 。 生有死有依本識立。生死一念依聖言說。 sanh hữu tử hữu y bổn thức lập 。sanh tử nhất niệm y Thánh ngôn thuyết 。 法有軌持處有染淨。慧解趣求聞持具足。 pháp hữu quỹ trì xứ/xử hữu nhiễm tịnh 。tuệ giải thú cầu văn trì cụ túc 。 我見不生煩惱遂止。欲求善道淨法方生。 ngã kiến bất sanh phiền não toại chỉ 。dục cầu thiện đạo tịnh Pháp phương sanh 。 殊勝之因發生有地。本無施心獲報微劣。無為寂靜勝義根本。 thù thắng chi nhân phát sanh hữu địa 。bản vô thí tâm hoạch báo vi liệt 。vô vi/vì/vị tịch tĩnh thắng nghĩa căn bổn 。 菩薩善友導引無畏。增上荷負本來自性。 Bồ Tát thiện hữu đạo dẫn vô úy 。tăng thượng hà phụ bản lai tự tánh 。 安樂無慢如是進修。嚴峻制度靜住依止。 an lạc vô mạn như thị tiến/tấn tu 。nghiêm tuấn chế độ tĩnh trụ/trú y chỉ 。 語言慢法增上無有。求趣無諍平等安靜。 ngữ ngôn mạn Pháp tăng thượng vô hữu 。cầu thú vô tránh bình đẳng an tĩnh 。 王者誠諦教令均平。有情貪行遂成業道。 Vương giả thành đế giáo lệnh quân bình 。hữu tình tham hạnh/hành/hàng toại thành nghiệp đạo 。 善業清涼菩薩誘導。自在行施心無拘礙。 thiện nghiệp thanh lương Bồ Tát dụ đạo 。tự tại hạnh/hành/hàng thí tâm vô câu ngại 。 順現順生順後順不定報。是名四種受報先後。 thuận hiện thuận sanh thuận hậu thuận bất định báo 。thị danh tứ chủng thọ/thụ báo tiên hậu 。 運載三乘各隨彼岸。人天彼岸暫得還捨。 vận tái tam thừa các tùy bỉ ngạn 。nhân thiên bỉ ngạn tạm đắc hoàn xả 。 不同三乘究竟永得。勤求趣向日滿方成。 bất đồng tam thừa cứu cánh vĩnh đắc 。cần cầu thú hướng nhật mãn phương thành 。 究竟終畢方名彼岸。不可壞義不可流義。無重復義。 cứu cánh chung tất phương danh bỉ ngạn 。bất khả hoại nghĩa bất khả lưu nghĩa 。vô trọng phục nghĩa 。 是名彼岸。自性善法唯心所法。 thị danh bỉ ngạn 。tự tánh thiện Pháp duy tâm sở pháp 。 相應善法通於王所。彼此增上邊際之因。慧解了知究竟言說。 tướng ứng thiện Pháp thông ư Vương sở 。bỉ thử tăng thượng biên tế chi nhân 。tuệ giải liễu tri cứu cánh ngôn thuyết 。 自性愛樂聽聞了知。有情趣向主者施為。 tự tánh ái lạc thính văn liễu tri 。hữu tình thú hướng chủ giả thí vi/vì/vị 。 聽聞修習快樂安靜。樂欲之法貪愛之本。 thính văn tu tập khoái lạc an tĩnh 。lạc/nhạc dục chi Pháp tham ái chi bổn 。 善法之時與精進俱。欲通三性染非染俱。 thiện Pháp chi thời dữ tinh tấn câu 。dục thông tam tánh nhiễm phi nhiễm câu 。 聖教中說。德行多種無非益物。 Thánh giáo trung thuyết 。đức hạnh/hành/hàng đa chủng vô phi ích vật 。 聽聞之功唯生智慧。莊嚴相貌殊麗鮮潔。一切自性遷變真實。 thính văn chi công duy sanh trí tuệ 。trang nghiêm tướng mạo thù lệ tiên khiết 。nhất thiết tự tánh Thiên biến chân thật 。 福德智慧淨妙可愛。修建處所淨妙無雜。 phước đức trí tuệ tịnh diệu khả ái 。tu kiến xứ sở tịnh diệu vô tạp 。 云何解脫煩惱俱盡。聖道起時黑暗不現。 vân hà giải thoát phiền não câu tận 。Thánh đạo khởi thời hắc ám bất hiện 。 寂靜運載遷移殊勝。煩惱垢染無能損壞。 tịch tĩnh vận tái Thiên di thù thắng 。phiền não cấu nhiễm vô năng tổn hoại 。 是處智起暗障皆盡。無倒清淨趣求難得。 thị xứ trí khởi ám chướng giai tận 。vô đảo thanh tịnh thú cầu nan đắc 。 諍訟災禍教乘止息。病患垢穢無有纏縛。 tranh tụng tai họa giáo thừa chỉ tức 。bệnh hoạn cấu uế vô hữu triền phược 。 貪瞋癡毒顛倒之本。真實智慧有情難起。 tham sân si độc điên đảo chi bổn 。chân thật trí tuệ hữu tình nạn/nan khởi 。 趣求寂靜無傾動故。菩薩教誨廣大處所。 thú cầu tịch tĩnh vô khuynh động cố 。Bồ Tát giáo hối quảng đại xứ sở 。 崇修有力災難不生。平等安住云何無畏。修清淨行圓滿義利。 sùng tu hữu lực tai nạn bất sanh 。bình đẳng an trụ vân hà vô úy 。tu thanh tịnh hạnh viên mãn nghĩa lợi 。 世間成就無顛倒行。勤修布施我慢無行。 thế gian thành tựu vô điên đảo hạnh/hành/hàng 。cần tu bố thí ngã mạn vô hạnh/hành/hàng 。 勝業允就制度清淨。貪欲止息。 thắng nghiệp duẫn tựu chế độ thanh tịnh 。tham dục chỉ tức 。 世間飢渴無施而得。天趣之中亦有貧病。 thế gian cơ khát vô thí nhi đắc 。thiên thú chi trung diệc hữu bần bệnh 。 此在欲天上有殺害。帝釋修羅瞋恨而已。 thử tại dục Thiên thượng hữu sát hại 。Đế Thích tu la sân hận nhi dĩ 。 貪欲憂惱欲界中有。死支上地一切皆有。遷變時分義利准之。 tham dục ưu não dục giới trung hữu 。tử chi thượng địa nhất thiết giai hữu 。Thiên biến thời phần nghĩa lợi chuẩn chi 。 清淨運載嚴峻有力。本行布施無倒染義。 thanh tịnh vận tái nghiêm tuấn hữu lực 。bổn hạnh/hành/hàng bố thí vô đảo nhiễm nghĩa 。 云何死支第八正捨。云何生支第八正生。 vân hà tử chi đệ bát chánh xả 。vân hà sanh chi đệ bát chánh sanh 。 唯此識上建立生死。自餘識體不可立支。 duy thử thức thượng kiến lập sanh tử 。tự dư thức thể bất khả lập chi 。 設有別說並隨轉門。增上聞持善因之本。 thiết hữu biệt thuyết tịnh tùy chuyển môn 。tăng thượng văn trì thiện nhân chi bổn 。 真實吉祥了知患本。進修寂靜希有聞持。 chân thật cát tường liễu tri hoạn bổn 。tiến/tấn tu tịch tĩnh hy hữu văn trì 。 五蘊名色運載真實。如是無我布施誠諦。 ngũ uẩn danh sắc vận tái chân thật 。như thị vô ngã bố thí thành đế 。 德行嚴潔百福安靜。希求妙善寂靜無生。 đức hạnh/hành/hàng nghiêm khiết bách phước an tĩnh 。hy cầu diệu thiện tịch tĩnh vô sanh 。 不可破壞無流轉義。趣求荷負增上無畏。真實布施有力增修。 bất khả phá hoại vô lưu chuyển nghĩa 。thú cầu hà phụ tăng thượng vô úy 。chân thật bố thí hữu lực tăng tu 。 勝義施為盡力成辦。彼怨對相聽聞捨離。 thắng nghĩa thí vi/vì/vị tận lực thành biện/bạn 。bỉ oán đối tướng thính văn xả ly 。 清淨如如生滅本寂。遷變支分念念相續。 thanh tịnh như như sanh diệt bản tịch 。Thiên biến chi phần niệm niệm tướng tục 。 自性之法一無所得。菩薩行門教導如此。 tự tánh chi Pháp nhất vô sở đắc 。Bồ Tát hạnh môn giáo đạo như thử 。 禪那寂靜無慮無思。無瞋恚事安靜如空。 Thiền-na tịch tĩnh vô lự vô tư 。vô sân khuể sự an tĩnh như không 。 了知瞋患熾然如火。本來無倒寂滅於是。 liễu tri sân hoạn sí nhiên như hỏa 。bản lai vô đảo tịch diệt ư thị 。 凡夫之行布施為先。無倒修設離穢之因。 phàm phu chi hạnh/hành/hàng bố thí vi/vì/vị tiên 。vô đảo tu thiết ly uế chi nhân 。 淨妙真實無暗鈍相。趣求色相力用修作。 tịnh diệu chân thật vô ám độn tướng 。thú cầu sắc tướng lực dụng tu tác 。 煩惱諍訟勤修止息。鈍弱慢類繫縛相應。 phiền não tranh tụng cần tu chỉ tức 。độn nhược mạn loại hệ phược tướng ứng 。 精進趣求彼彼因相。有情勝行自利利他。 tinh tấn thú cầu bỉ bỉ nhân tướng 。hữu tình thắng hành tự lợi lợi tha 。 無倒根本人天所習。自性安住善行修持。 vô đảo căn bản nhân thiên sở tập 。tự tánh an trụ thiện hạnh/hành/hàng tu trì 。 菩提薩埵意樂行施。運載之法利他為務。平等力用渴仰修崇。 Bồ-đề Tát-đỏa ý lạc hạnh/hành/hàng thí 。vận tái chi pháp lợi tha vi/vì/vị vụ 。bình đẳng lực dụng khát ngưỡng tu sùng 。 清淨教法根本如如。從微至著行施為本。 thanh tịnh giáo pháp căn bản như như 。tùng vi chí trước/trứ hạnh/hành/hàng thí vi/vì/vị bổn 。 勝義寂靜唯依聖法。淨妙修行殊勝安住。 thắng nghĩa tịch tĩnh duy y thánh pháp 。tịnh diệu tu hành thù thắng an trụ 。 災禍之本煩惱生起。眼根照色本自無縛。 tai họa chi bổn phiền não sanh khởi 。nhãn căn chiếu sắc bổn tự vô phược 。 清淨力用寂然了知。無始不生如性可得。 thanh tịnh lực dụng tịch nhiên liễu tri 。vô thủy bất sanh như tánh khả đắc 。 湛靜因緣無法可離。理不可得何可趣求。 trạm tĩnh nhân duyên vô Pháp khả ly 。lý bất khả đắc hà khả thú cầu 。 不流轉法體性非有。涅槃真性體何非有。 bất lưu chuyển Pháp thể tánh phi hữu 。Niết-Bàn chân tánh thể hà phi hữu 。 祕密甚深湛然安靜。菩提薩埵於此存心。 bí mật thậm thâm trạm nhiên an tĩnh 。Bồ-đề Tát-đỏa ư thử tồn tâm 。 混鎔無動靜慮澄寂。不流轉法教誡於是。損減自他煩惱性行。 hỗn dong vô động tĩnh lự trừng tịch 。bất lưu chuyển pháp giáo giới ư thị 。tổn giảm tự tha phiền não tánh hạnh/hành/hàng 。 菩提薩埵接引於此。最上之法不可損減。 Bồ-đề Tát-đỏa tiếp dẫn ư thử 。tối thượng chi Pháp bất khả tổn giảm 。 希求上位彼岸之義。發生無倒了知教行。 hy cầu thượng vị bỉ ngạn chi nghĩa 。phát sanh vô đảo liễu tri giáo hạnh/hành/hàng 。 有彼修進勝妙相狀。荷負運載有情患難。 hữu bỉ tu tiến/tấn thắng diệu tướng trạng 。hà phụ vận tái hữu tình hoạn nạn/nan 。 聽聞教法殊勝意義。遠離塵垢獲清淨行。 thính văn giáo pháp thù thắng ý nghĩa 。viễn ly trần cấu hoạch thanh tịnh hạnh 。 趣求出離三乘果報。菩薩了知彼彼生類。 thú cầu xuất ly tam thừa quả báo 。Bồ Tát liễu tri bỉ bỉ sanh loại 。 是處菩薩修根本行。發生智慧照解無生。 thị xứ Bồ Tát tu căn bản hạnh/hành/hàng 。phát sanh trí tuệ chiếu giải vô sanh 。 棄背塵勞忻求勝處。侵損煩惱漸進施功。 khí bối trần lao hãn cầu thắng xứ 。xâm tổn phiền não tiệm tiến/tấn thí công 。 道芽增盛障染難屈。真實諍訟究竟不生。 đạo nha tăng thịnh chướng nhiễm nạn/nan khuất 。chân thật tranh tụng cứu cánh bất sanh 。 淨施教授聖共宣說。善知足故貪愛不生。 tịnh thí giáo thọ Thánh cọng tuyên thuyết 。thiện tri túc cố tham ái bất sanh 。 真實處所證誡修善。根本染盡正行崇修。菩薩語言。 chân thật xứ sở chứng giới tu thiện 。căn bản nhiễm tận chánh hạnh sùng tu 。Bồ Tát ngữ ngôn 。 彼染遠離。處所顛倒諍訟增多。智慧推求無義棄捨。 bỉ nhiễm viễn ly 。xứ sở điên đảo tranh tụng tăng đa 。trí tuệ thôi cầu vô nghĩa khí xả 。 實有邊際正法宣示。根本淨心隨順施為。 thật hữu biên tế chánh pháp tuyên thị 。căn bản tịnh tâm tùy thuận thí vi/vì/vị 。 淨妙之因有德依附。聖人宣說有情共稟。 tịnh diệu chi nhân hữu đức y phụ 。Thánh nhân tuyên thuyết hữu tình cọng bẩm 。 廣大繫縛梵行止息。菩薩導化愛語施設。 quảng đại hệ phược phạm hạnh chỉ tức 。Bồ Tát đạo hóa ái ngữ thí thiết 。 荷負生靈修淨妙行。施行邊際圓滿無礙。 hà phụ sanh linh tu tịnh diệu hạnh/hành/hàng 。thí hạnh/hành/hàng biên tế viên mãn vô ngại 。 先成器用天帝之功。增上勝法轉變修作。 tiên thành khí dụng Thiên đế chi công 。tăng thượng thắng Pháp chuyển biến tu tác 。 是處化現因施招感。流轉生死縛力所起。 thị xứ hóa hiện nhân thí chiêu cảm 。lưu chuyển sanh tử phược lực sở khởi 。 菩薩於此隨緣化導。清淨心等熾然修作。 Bồ Tát ư thử tùy duyên hóa đạo 。thanh tịnh tâm đẳng sí nhiên tu tác 。 真實布施相貌止寂。教導施為無遍普遍。 chân thật bố thí tướng mạo chỉ tịch 。giáo đạo thí vi/vì/vị vô biến phổ biến 。 殊勝行業四方共悉。彼施增上廣大施設。是處自在菩薩所為。 thù thắng hành nghiệp tứ phương cọng tất 。bỉ thí tăng thượng quảng đại thí thiết 。thị xứ tự tại Bồ Tát sở vi/vì/vị 。 我見根本不信教導。移轉運用出自己能。 ngã kiến căn bản bất tín giáo đạo 。di chuyển vận dụng xuất tự kỷ năng 。 有情身分取捨由己。生類纏縛恣行非法。 hữu tình thân phần thủ xả do kỷ 。sanh loại triền phược tứ hạnh/hành/hàng phi pháp 。 進止屈伸哀求懺謝。無因遷變倏忽而有。 tiến chỉ khuất thân ai cầu sám tạ 。vô nhân Thiên biến thúc hốt nhi hữu 。 意地不生荒榛艸芥。清淨因緣無非護念。 ý địa bất sanh hoang trăn thảo giới 。thanh tịnh nhân duyên vô phi hộ niệm 。 卒暴災祥聖力能止。清淨處所患難不生。 tốt bạo tai tường Thánh lực năng chỉ 。thanh tịnh xứ sở hoạn nạn/nan bất sanh 。 相續善根菩薩化諭。不壞相貌報力之功。 tướng tục thiện căn Bồ Tát hóa dụ 。bất hoại tướng mạo báo lực chi công 。 自在力用諍訟止息。了知施行殊勝之因。 tự tại lực dụng tranh tụng chỉ tức 。liễu tri thí hạnh/hành/hàng thù thắng chi nhân 。 根本清淨自性使然。菩提薩埵苦言導化。 căn bản thanh tịnh tự tánh sử nhiên 。Bồ-đề Tát-đỏa khổ ngôn đạo hóa 。 恐畏無因真實果報。須仗因力了知報應。 khủng úy vô nhân chân thật quả báo 。tu trượng nhân lực liễu tri báo ưng 。 還同影響學位修行。身體無縛人趣行門。五戒三歸希求邊際。 hoàn đồng ảnh hưởng học vị tu hành 。thân thể vô phược nhân thú hạnh/hành/hàng môn 。ngũ giới tam quy hy cầu biên tế 。 最上因行現行順後。不定四種現在受報。 tối thượng nhân hành hiện hành thuận hậu 。bất định tứ chủng hiện tại thọ/thụ báo 。 前生布施四種義利。如次前說彼縛邊際。 tiền sanh bố thí tứ chủng nghĩa lợi 。như thứ tiền thuyết bỉ phược biên tế 。 云何能棄有情修行。梵靜止息善淨因緣。 vân hà năng khí hữu tình tu hành 。phạm tĩnh chỉ tức thiện tịnh nhân duyên 。 唯修施戒菩薩教誨。如是天趣有力無怖。 duy tu thí giới Bồ Tát giáo hối 。như thị thiên thú hữu lực vô bố/phố 。 是大有情興顯之處。無倒修習真實之行。 thị Đại hữu tình hưng hiển chi xứ/xử 。vô đảo tu tập chân thật chi hạnh/hành/hàng 。 云何寂靜棄塵勞義。勝義不生顛倒之行。 vân hà tịch tĩnh khí trần lao nghĩa 。thắng nghĩa bất sanh điên đảo chi hạnh/hành/hàng 。 人中王者福力如天。語言教令四方依稟。 nhân trung Vương giả phước lực như Thiên 。ngữ ngôn giáo lệnh tứ phương y bẩm 。 制度之法嚴峻無遏。勝義殊妙圓滿了知。善中不害以悲為體。 chế độ chi Pháp nghiêm tuấn vô át 。thắng nghĩa thù diệu viên mãn liễu tri 。thiện trung bất hại dĩ bi vi/vì/vị thể 。 正翻瞋害損惱有情。百數之中此通善染。 chánh phiên sân hại tổn não hữu tình 。bách số chi trung thử thông thiện nhiễm 。 有支自性惟阿賴耶。此為三界五趣四生之體。 hữu chi tự tánh duy a-lại-da 。thử vi/vì/vị tam giới ngũ thú tứ sanh chi thể 。 離此識性皆總不成。彼因之法盡通善惡。 ly thử thức tánh giai tổng bất thành 。bỉ nhân chi Pháp tận thông thiện ác 。 無記之法不招果故。菩提薩埵依教所說。 vô kí chi Pháp bất chiêu quả cố 。Bồ-đề Tát-đỏa y giáo sở thuyết 。 四果羅漢誘接于是。快樂之法因布施得。 tứ quả La-hán dụ tiếp vu thị 。khoái lạc chi Pháp nhân bố thí đắc 。 不壞勝處運載彼彼。云何無實體性不堅。 bất hoại thắng xứ vận tái bỉ bỉ 。vân hà vô thật thể tánh bất kiên 。 布施隨順益濟飢渴。意地施為。了知自性。本無破壞。 bố thí tùy thuận ích tế cơ khát 。ý địa thí vi/vì/vị 。liễu tri tự tánh 。bản vô phá hoại 。 云何不生。法體仗緣無因不生。 vân hà bất sanh 。pháp thể trượng duyên vô nhân bất sanh 。 彼布施邊求殊勝相。廣大真實無我為勝。 bỉ bố thí biên cầu thù thắng tướng 。quảng đại chân thật vô ngã vi/vì/vị thắng 。 最上行施時無棄捨。善淨色相持戒方得。 tối thượng hạnh/hành/hàng thí thời vô khí xả 。thiện tịnh sắc tướng trì giới phương đắc 。 身欲遷移病等摧壞。了知支分不堅牢性。靜慮因緣有暫時住。 thân dục Thiên di bệnh đẳng tồi hoại 。liễu tri chi phần bất kiên lao tánh 。tĩnh lự nhân duyên hữu tạm thời trụ/trú 。 無漏法資變易無盡。人趣行門攝心如是。 vô lậu Pháp tư biến dịch vô tận 。nhân thú hạnh/hành/hàng môn nhiếp tâm như thị 。 異相勢力身心衰昧。自性真實名色殞盡。 dị tướng thế lực thân tâm suy muội 。tự tánh chân thật danh sắc vẫn tận 。 快樂熾盛如風滅燭。了知圓滿涅槃自性。 khoái lạc sí thịnh như phong diệt chúc 。liễu tri viên mãn Niết-Bàn tự tánh 。 云何怨對臨終現前。心意無因如何生起。 vân hà oán đối lâm chung hiện tiền 。tâm ý vô nhân như hà sanh khởi 。 天主帝釋了知善惡。教乘義利不可虛設。 Thiên Chủ Đế Thích liễu tri thiện ác 。giáo thừa nghĩa lợi bất khả hư thiết 。 希求造作發根本義。證解脫義自性究竟。 hy cầu tạo tác phát căn bản nghĩa 。chứng giải thoát nghĩa tự tánh cứu cánh 。 隨順世間不堅牢義。 tùy thuận thế gian bất kiên lao nghĩa 。 菩薩本生鬘論卷第十五 Bồ-tát bản sanh man luận quyển đệ thập ngũ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 15:57:53 2008 ============================================================